Bilingual

Native English and Spanish, not a translated menu.

GameDay is sportsbook software built natively in English and Spanish, for you and for your players, with support reps who speak both. For agents serving Latin American players, that is the everyday experience of the platform, not an add-on. Flat pricing, casino included, first month free.

Native English and Spanish

GameDay bilingual support reps wearing headsets

Support that can stay in the conversation.

English and Spanish support is built into the service, so agents and players are not forced through a translated script.

What native bilingual means

  • Native, not translated

    English and Spanish are both first-class, written to read naturally, not run through a translator.

  • For you and your players

    You run the book in either language; your players bet in either language.

  • Bilingual support

    Support reps who actually speak both, so a Spanish-speaking player is not a problem to solve.

  • One platform

    Sportsbook, casino, and racebook all work in both languages, on one login.

  • Built for LatAm agents

    Designed around the reality of serving Mexican, Colombian, and other Spanish-speaking players.

  • Flat pricing

    Two plans, $9 or $13 per active player a week. No setup fee, no contract.

Both languages, everywhere

Every part of the platform works in English and Spanish, for you and for your players.

  • Sportsbook EN + ES
  • Casino EN + ES
  • Racebook EN + ES
  • Player site EN + ES
  • Support EN + ES
  • Reports EN + ES

How GameDay compares

A general comparison against a typical pay-per-head provider. Specifics vary, so check the details of any you are weighing.

GameDay Typical provider
Native English and Spanish Yes Usually English-first
Spanish written natively, not machine Yes Often machine
Bilingual support reps Yes Sometimes
Both languages at no extra cost Yes Varies
Casino cut taken by the provider 0% Often up to 10%
Setup fee No Sometimes

Why native beats translated

A translated menu reads like a translated menu, and players notice: odd phrasing, English words left in, a tone that feels off. For a player deciding whether your book looks legitimate, that friction adds up. GameDay is written natively in both languages, so Spanish reads like it was meant for Spanish speakers, because it was.

It runs deeper than the interface. Support speaks both languages, so a Spanish-speaking player with a question is handled in Spanish, not left waiting. For an agent whose book is mostly Latin American players, that is not a feature you switch on. It is the everyday experience of running the book.

A note on what GameDay is

GameDay is a pay-per-head software and platform provider. It gives you the platform, the odds for all major sports 24/7 that you can adjust, and support in English and Spanish. It does not take wagers from the betting public or hold player money. You run your own book and you are responsible for the laws that apply where you operate.

Is the Spanish a real translation or machine?

It is native Latin American Spanish, written to read naturally for players and agents, not a machine translation of an English menu.

Can support help my Spanish-speaking players?

Yes. Support speaks both English and Spanish, so you and your players get help in the language you use.

Do both languages cost extra?

No. Both languages are included on both plans at the same flat per-player price.

How do I start?

The first month is free with no card, and migration is free with most agents live in about 48 hours.

Which Spanish do you use?

Latin American Spanish, written for players and agents across markets like Mexico, Colombia, and Peru, rather than a single-region or European style.

Can I run my book in English while my players use Spanish?

Yes. You and each player choose your own language independently. You can work in English while a player bets in Spanish, on the same platform and the same book.

Serve both markets from one platform.

Native English and Spanish, no card to start.